Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

sábado, 27 de abril de 2013

BW OP 3 Japones + BW ED 6 Japones

En el capitulo BW 123 (125) Japones se estreno un nuevo opening de la saga BW y el 16 en total. Se llama Cumbra veraniega y les traigo algunos detalles sobre el...




Fue cambiado por el incio de la temporada "Aventuras Decolora" ademas de que las escenas del anterior ya no funcionaban para la saga actual.  A pesar de seguir siendo de la "temporada 2" la musica cambio, tal vez no quisieron dejar BW con tan pocos openings o sintieron que con dos versiones era suficiente. El ritmo es muy alegre y energico, con algunas partes "veraniegas". Muestra a Ash, Iris y Cilan en su viaje por las islas decolora, con los amigos que los ayudan y la gente que los espera. No tiene spoilers del grupo pero si la aparicion de un antiguo personaje...

Opinion personal...
El opening me gusto, el ritmo es genial y hace la saga mas interesante. Tiene sus escenas de relleno como el Sunflora, pero en general estuvo bien. Me gusto especialmente la parte donde presentan a los personajes secundarios y tambien el ambiente de Pueblo Paleta.

Recepcion en los foros...
No hay muchos comentarios del opening, pero fue calificado como mas o menos. La cancion les parece pegajosa y muy buena para algunos, hay especulaciones sobre Clair. Otros creen que no muestra nada importante y que muestra muchas escenas de relleno.





En este capitulo tambien se estreno el sexto ending de la saga BW y el 31 en total (yo no cuento emocionante 2 relevo pokemon). Se llama Unamos las manos y aqui les traigo algunos detalles sobre el...



 


Fue cambiado por el estreno de la temporada "Aventuras Decolora" ademas de que el anterior ya no funcionaba por todas las escenas de N. Es una cancion tranquila y un poco nostalgica. Su tematica principal son las comunicaciones, desde el trio con sus familiares, pasando por los rivales hasta llegar hasta la comunicacion global entre todos los protagonistas. Tambien el apoyo entre los pokemon y la colaboracion mediante el simple hecho de unir las manos.

Opinion personal...
El ending estuvo increible. Fue bueno ver a esos personajes en el inicio de la cancion, y tambien fue bueno el que se acordaran de los rivales. La colaboracion entre los pokemon fue tierna, y el final fue simplemente increible y epico cuando aparecio Misty aparecieron todos los protagonistas unidos como uno, en un gran mensaje de paz.

Recepcion en los foros...
El ending fue recibido de una buena manera. Dicen que fue genial la aparicion de antiguos personajes y de antiguos pokemon, hay muchisima especulacion al respecto. Tambien los contrastes y los buenos momentos de los personajes de BW.

BW 121/122 (123/124) Japoneses

Los jueves 11 y 18 de abril se emitieron en Japon los capitulos BW121 y BW122 (orden de emision) o 123 y 124 (episodios totales) ¡El Equipo Plasma ataca!¡La ceremonia de resurreccion! y ¡Reshiram vs N!¡LMas alla de la verdad y los ideales! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...






Estos capitulos son la parte 2 y 3 del "Arco del climax del Equipo Plasma", se centran en el plan final del Equipo Plasma, convocando a Reshiram para controlarlo, pero tambien intentando de controlar al Pikachu de Ash. Son los ultimos capitulos del Episodio N.

Opinion personal...
El BW 121 ha estado fantastico!!!!! Me gusto todo, la forma de salir de la cueva con toda la participacion de los pokemon de Ash, las batallas y la confrontacion entre Ash y Pikachu. Fue emocionante en todas sus partes. BW 122, digamos que estuvo bien. La confrontacion final fue emocionante con buenos elementos como el Equipo Rocket, pero con un desarrollo algo extraño. Reshiram y Ghetsis no aportaron mucho, y eso que eran los personajes mas importantes de toda la saga.

Recepcion en los foros...
El capitulo BW 121 fue recibido positivamente. Dicen que hubo mucha accion, la escena de los pokemon de Ash y fue muy memorsble y tambien la interaccion entre Pignite y Charizard, y como N se dio cuenta de eso. Tambien el apoyo de los compañeros de Ash. BW 122 recibe criticas mixtas, a algunos les parecio interesante el final pero a otros les parecio apresurado.

lunes, 22 de abril de 2013

BW 120 (122) Japones

El jueves 4 de abril se emitio en Japon el capitulo BW120 (orden de emision) o 122 (episodio total) ¡Las ruinas blancas!¡Ash vs N! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el primero de 3 partes del "Climax del Equipo Plasma en las Ruinas Blancas". La trama se centra en el grupo llegando a estas ruinas, pero N roba la piedra luz.

Opinion personal...
El capitulo estuvo bien. Todos tuvieron buena participación  incluso de Iris, Cilan y Cedric Juniper. Tambien tuvo buenos momentos de accion, aunque esperaba algo mas de fuerza en la parte de "Ash vs N".

Recepcion en los foros...
El capitulo fue recibido muy positivamente. Rescatan que tuvo buena accion, y que el debate entre Ash y N fue realmente profundo. Hay unas pocas quejas de las bromas de Cedric.

viernes, 19 de abril de 2013

BW 49 (50) latino

Original japonesa: http://pokenicolas.blogspot.com/2011/09/bw-49-51-japones.html

El viernes 19 de abril se emitio en Latinoamerica el capitulo BW49 (orden de emision) o 51 (episodio total) Llega Elesa, una lider de gimnasio electrizante y aqui les traigo algunos detalles sobre el...





En este capitulo se inicia la temporada 15 para occidente. Este es el tercer capitulo del "Arco de Ciudad Nimbasa" y la trama se centra en nuestros heroes ayudando a Bianca de que su padre no la regrese a su hogar, mediante dos batallas.

Opinion personal...
Sigo teniendo la misma mala opinion del episodio, lastima empezar una temporada asi. Aunque los dialogos fueron mas profundos de lo que creia, y fue divertido ver a Elesa entrometiendose en el asunto sin que nadie lo notara.

Cosas de doblaje...
-Movimientos: carga salvaje, bola de energia, carga de fuego, doble patada, doble bofeton, velocidad, hipervoz, lanzallamas, golpe de calor, chorro de agua, embestida, puño de fuego, caparaconcha afilada, acuajet, erupcion.
-Ha llegado una nueva temporada, con los mismos distribuidores y con la misma empresa de doblaje. Por ser inicio de temporada, pondre algunas cosas obvias y predecibles.
-Por desicion del cliente, Blanco y Negro ahora es "Negro y Blanco".
-El titulo se dice completo por el narrador por primera vez en esta empresa. Asi mismo, se dice la saga a la que pertenece, cosa que solo había pasado en la temporada 12 (y esa vez solo se dijo DP).
-El opening es cantado por las mismas estrellas de la temporada pasada y la traduccion se aleja de la de España.
-Ash, Iris, Cilan y Bianca conservan sus voces.
-Podemos conocer la voz de Elesa. Las voces de Elesa y su ayudante ya las conociamos por los twitter de Eduardo Garza y de las actrices.
-Ciudad Nimbasa y Pueblo Paleta se conservan.
-La pokedex tiene menos efectos de sonido, conserva su voz.
-Iris dice "chanclas" y tambien menciona a Paris.
-Flare Blitz ahora es erupcion, cosa extraña pues antes bombardeo se habia mantenido bastante bien.
-Choque de calor ahora es golpe de calor.
-Caparaconcha afilada se conserva, como habiamos predicho en la pelicula 14.
-Los niños de ¿Quien es ese Pokemon? vuelven a cambiar.
-Vuelve a haber creditos de doblaje. Se mencionan a Ash, Iris, Cilan, James (por su apodo), Meowth/ el narrador y Joy, junto al director, el traductor, el estudio y todo eso. No se menciona a Jessie.

Detalles de transmision...
-La temporada se estreno 14 meses despues que EEUU (record) y 19 meses despues que en Japon, bastante tarde.
-Se estreno 6 meses despues que en España, no tanto con respecto a los 8 meses de la temporada 14.
-Es lo mas tarde en el año que se ha estrenado una temporada desde la temporada 8.
-La temporada fue estrenada sin previo aviso, solo en el twitter de cartoon network.
-No me acuerdo bien cuando empezo el doblaje, pero creo que fue en mayo/junio del año pasado.

lunes, 15 de abril de 2013

Pelicula 7 latino

En 2008 se emitio en algunos lugares de Latinoamerica la pelicula 6 Pokemon El destino de Deoxys y aqui les traigo algunos detalles sobre ella...




Es la segunda pelicula de la serie Generacion Avanzada, y se le agrupa con la pelicula 7 en las distribuciones, por lo que tienen el mismo doblaje. La trama se centra en el grupo encerrados en una ciudad muy tecnologica por el ataque de un Pokemon extraño llamado Deoxys. Sus legendarios son Deoxys, el segundo y ultimo pokemon eventual de Hoenn (con sus formas alternas que promocionan RojoFuego y VerdeHoja) y Rayquaza, quien aparece para promocionar Pokemon Esmeralda. Esta fue la ultima pelicula en la que ningun legendario hablo.

Opinion personal...
La pelicula estuvo bien. La trama en general estuvo buena. Me gusto la dinamica de "grupo grande" que armaron los personajes secundarios con los principales, aunque ojala se hubiera desarrollado un poco mas. La pelea final fue algo aburrida, pues solo Ash y Tory hicieron algo, y los escenarios no fueron especiales. Deoxys y Rayquaza debieron hacer cosas mas impactantes.

Cosas de doblaje...
-Para empezar, la pelicula fue doblada en Argentina, razon por la cual tiene nuevas voces para los personajes y algunos errores de terminos. Las voces se conservan con respecto a la pelicula anterior.
-No la vi completa, asi que no pude hacer mi lista de movimientos. La mayoria provienen de España, como patada ignea y sofoco. Impactrueno se conservo igual que en la pelicula pasada.
-Pokebola se dijo bien.
-La pronunciacion de Pokémon y el "Equipo Rocket" se conservan.
-Ni Brock ni Rafe fueron pronunciados bien, aunque este ultimo no improta mucho pues es su unica aparicion.
-En esta pelicula fue mas notable la pronuciacion de los Pokemon tal como se escriben, con Rayquaza, Plusle, Minun, Blaziken, Munchlax....El unico que se dijo bien fue Blastoise.
-El titulo tuvo edicion videografica al español, igual que sus tres predecesoras. Le añadieron un 7 con la caligrafia del logo de Pokemon, y "El destino de Deoxys" tambien tuvo su caligrafia correspondiente.
-La pelicula tuvo creditos de doblaje del estilo de Disney (quien fue la distribuidora). El estilo nos da evidencias de que la pelicula fue doblada en 2007-2008.
-Ciudad Larousse se conservo con respecto a cuando fue mencionada por Drew, aunque no debio ser dificil.
-Los titulos en ingles son traducidos por el narrador, algo que casi nunca pasa actualmente.
-En vez de decir Profesora Ivy se dijo Profesor Ivy, algo extraño.
-Dogasu dice que las escenas del Equipo Rocket con las hamburguesas , del inicio de la comida del grupo, de May mirando la aurora, Tori conociendo a Corphish,fueron cortadas en EEUU pero aca fue emitida. Lo mas probable es que en EEUU las hayan cortado la primera vez pero no el resto de veces.
-Pueblo Paleta fue nombrado Ciudad Paleta, algo extraño pues es algo insignia de la serie ademas de ser traduccion literal.
-En ingles se dice el lema "Atrapalos ya". Un dia muy lejano revisare si lo dijeron bien o no...
-"Impactrueno ahora" se tradujo como "Impactrueno ya".

Detalles de transmision...
 -La pelicula fue emitida en 2008 en canales locales de Panama y Mexico, al igual que la pelicula 7. Para esta fecha ya se habia emitido la pelicula 8 y el especial de decimo aniversario. La pelicula llego 3 temporadas tarde, algo que no comparte con ninguna.
-Finalmente, el 13 de abril de 2013 la pelicula fue emitida por señal de cable en el canal Golden.

martes, 9 de abril de 2013

BW 119 (121) Japones

El jueves 28 de marzo se emitio en Japon el capitulo BW119 (orden de emision) o 121 (episodio total) ¡El Equipo Rocket contra el Equipo Plasma!¡Meowth y Colress! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...





La trama se centra en Meowth tratando de que Colress se una al Equipo Rocket, mientras algo extraño le sucede al Pignite de Ash.
Este episodio es bastante importante, pues gracias a Genesect todos los Pokemon hasta la generacion presente han aparecido en el anime sin contar formas alternas, cosa que no pasaba desde la pelicula 2 gracias a Porygon2.

Opinion personal...
El capitulo estuvo bien. Ambas tramas tuvieron elementos algo similares, como por ejemplo, que se desarrollaron de forma lenta pero tuvieron buenas personalidades y momentos divertidos de todos.

Recepcion en los foros...
El capitulo fue recibido positivamente. De la trama de Ash algunos dicen que es tierna, pero a muchos les parecio rara y que contribuyo muy poco. De la de Meowth, a muchos les gustan las personalidades de los Rocket y las de Colress. Hay varias quejas de que no aporto mucho y que fue relleno de tiempo.

sábado, 6 de abril de 2013

Pelicula 6 latino

En 2008 se emitio en algunos lugares de Latinoamerica la pelicula 6 Pokemon Jirachi y los deseos y aqui les traigo algunos detalles sobre ella...




Es la primera pelicula de la serie Generacion Avanzada, y se le agrupa con la pelicula 7 en las distribuciones, por lo que tienen el mismo doblaje. La trama se centra en el grupo ayudando a que Jirachi no sea capturado por un mago que quiere venganza llamado Butler. Sus legendarios son Jirachi, el primer pokemon eventual de Hoenn y Groudon quien aparece para promocionar Pokemon Rubi.

Opinion personal...
La pelicula estuvo mas o menos. La trama era muy interesante pero no tuvo un desarrollo muy atractivo. Algunas partes fueron muy predecibles. Ojala hubieran explorado mas la trama de los deseos. Los villanos fueron novedosos, aunque siento que les falto algo.

Cosas de doblaje...
-Movimientos: hiperrayo, capitata, sombra nocturna, brasas, impactrueno, hipnosis, psiquico
-Para empezar, la pelicula fue doblada en Argentina, razon por la cual tiene nuevas voces para los personajes y algunos errores de terminos.
-El error de "Capitata" en vez de fuego fatuo viene desde el doblaje ingles.
-Los ataques tienen buenos nombres pues eran faciles de traducir. Impactrueno se conserva, por lo cual vemos que vieron la serie. Brasas es el nombre actual de ember, pero en ese momento era diferente.
-Se cambia Slowpoke y Slowbro por "tortuga" y "oruga", aunque son animales que quedaron bien en el ejemplo por su parecido y sus propiedades, en el mundo pokemon no existen dichos animales.
-La pronunciacion de Pokémon se conserva, pero la de Pikachu, Kirlia y Brock no.
-El termino Equipo Magma fue igual al de la serie, igual que el del Equipo Rocket.
-La frase del equipo Rocket fue diferente "lanzamiento del Equipo Rocket" la cual se acerca mas a la traduccion inglesa.
-Se tradujo bien la referencia a Misty, pues en ingles "best friend" no tiene genero.
-El titulo tuvo edicion videografica al español, igual que sus dos predecesoras. Se hizo de una forma mas respetable que sus dos antecesoras pero igual no se vio tan profesional.
-La pelicula tuvo creditos de doblaje del estilo de Disney (quien fue la distribuidora). El estilo nos da evidencias de que la pelicula fue doblada en 2007-2008.

Detalles de transmision...
 -La pelicula fue emitida en 2008 en canales locales de Panama y Mexico, al igual que la pelicula 7. Para esta fecha ya se habia emitido la pelicula 8 y el especial de decimo aniversario. La pelicula lego 4 temporadas tarde, igual que sus dos antecesoras.
-Finalmente, hoy (6 de abril de 2013) la pelicula fue emitida por señal de cable en el canal Golden, y su sucesora fue emitida una semana despues. Casualmente, en esta año se cumplen 10 años de su lanzamiento en Japon y esto sera celebrado con la primera aparicion de Jirachi en un capitulo.
-La pelicula no tuvo corto de Pikachu a pesar de que en Estados Unidos y Japon lo contiene.

BW 118 (120) Japones

El jueves 21 de marzo se emitio en Japon el capitulo BW118 (orden de emision) o 120 (episodio total) ¡El secreto de N...Al otro lado de la niebla! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...





Este es el quinto y ultimo capitulo del "Arco de N". La trama se centra en el grupo descubriendo el pasado de N y su hogar.

Opinion personal...
El capitulo estuvo bien. Lo esperaba mejor, pero al final revelo lo suficiente del pasado de N. La pelea fue emocionante e interesante. Sin embargo, la personalidad de las musas de N fue algo extraña.

Recepcion en los foros...
El capitulo fue recibido positivamente. Destacan los bellos paisajes y cosas. Algunos dicen que fue aburrido al principio y emocionante al final, porque no entendieron los dialogos. La batalla es bien recibida y es comentada la perdida de Pignite.

viernes, 5 de abril de 2013

BW 117 (119) Japones

El jueves 14 de marzo se emitio en Japon el capitulo BW117 (orden de emision) o 119 (episodio total) ¡La ambicion del Equipo Plasma!¡Los pokemon controlados! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




Este es el cuarto capitulo del "Arco de N", y tambien se inicia un ciclo de 6 episodios con el Equipo Plasma, pero no consideraremos esto un arco. La trama se centra en una ciudad abandonada por accion de un Haxorus descontrolado, accion del Equipo Plasma.

Opinion personal...
El capitulo estuvo mas o menos. Tuvo gran cantidad de accion y emocion, sobre todo al final. Tambien me gusto que abrio varios cabos sueltos con el Equipo Plasma. Pero la trama llego a un nuevo nivel de simpleza, algunas cosas no fueron necesarias.

Recepcion en los foros...
El capitulo fue recibido de forma positiva. Rescatan las interacciones de N y Looker, la buena cantidad de accion. Hay quejas similares a las mias.