Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

jueves, 23 de mayo de 2013

BW 51 (53) latino

Original japonesa:http://pokenicolas.blogspot.com/2011/10/bw-51-53-japones.html

El viernes 3 de mayo se emitio en Latinoamerica el capitulo BW51 (orden de emision) o 53 (episodio total) Pedidos en el rally de los sellos y aqui les traigo algunos detalles sobre el...





Este es el quinto capitulo y se desconoce si el ultimo del "Arco de Ciudad Nimbasa". La trama se centra en la exploracion de Ciudad Nimbasa de Ash e Iris mientras Cilan consigue los sellos necesarios para luchar con sus heroes Ingo y Emmet, cuando dos amigas separadas aparacen.

Opinion personal...
Sigo pensando que el capitulo estuvo generalmente bien. Las escenas de la mitad se me hicieron algo aburridas, pero sirvieron a su proposito. La batalla se me hizo un poco mas corta.

Cosas de doblaje...
-Movimientos: lanzallamas, bala semilla, carga de fuego, rayo solar, humo, fugo fatuo, acido, attacktrueno, fuerza psiquica.
-El termino "subterraneo" se conserva.
-Wikidex considera llamar "metro" a "subterraneo" y "estampilla" a "sello" en una escena como un error,pero para mi esta bien.
-Al inicio del capitulo, Cilan dice "la hora del subterraneo" en vez de "hora del subterraneo", esto se corrige al final, pero Cilan comete otro error diciendo "hora de evaluacion" en vez de "hora de evaluar".
-Ash dice "que padre"
-Ingo y Emmet conservan sus voces.
-No se si en la temporada pasada tambien se dijo "rueda de la fortuna", ya lo comprobare pronto.
-Iris añade una adaptacion que rompe la cuarta pared diciendo "lleva diciendo eso 2 temporadas".
-Cuando el doblaje de esta temporada iba por el capitulo 8 aprox., Eduardo Garza revelo que Leyla Rangel ya estaba de vuelta y que habia hecho un papel en la serie. Todos pensaron en Katharine (la de Gothita que aparecera pronto), pero Eduardo confirmo que no era asi por lo que los fans asumieron que seria una voz adicional. ¡Nadie penso en Erina!

lunes, 20 de mayo de 2013

BW 123 (125) Japones

El jueves 25 de abril se emitio en Japon el capitulo BW123 (orden de emision) o 125 (episodio total) ¡Adios Unova!¡Zarpando una vez mas! y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




En este capitulo empieza la nueva saga de "Aventuras Decolora", que hasta el momento lleva como 9 episodios por lo que no la consideraremos un arco. La trama se centra en Ash y los demas abordando un barco equivocado a las Islas Decolora.

Opinion personal...
El capitulo estuvo bien. El Equipo Rocket tuvo momentos muy buenos y memorables, y su plan fue algo mas elaborado de lo normal. Aunque esperaba ver una despedida mas emocional a Juniper y a Unova en general (como en mi serie).

Recepcion en los foros...
El capitulo fue recibido positivamente gracias a la gran personalidad del Equipo Rocket. No se habla de mucho mas (y eso que hay mas comentarios del promedio). Tambien de lo inesperado que fue la destruccion de Excadrill.

Como dije en mi Twitter (@Nico649PF) este es el ultimo capitulo japones que analizare por el momento, pues tengo muchas responsabilidades. En julio tal vez analize los que estén dando en ese momento. Los latinos seguiran normalmente.

lunes, 13 de mayo de 2013

BW 50 (52) latino

Original japonesa: http://pokenicolas.blogspot.com/2011/09/bw-50-52-japones.html

El viernes 26 de abril se emitio en Latinoamerica el capitulo BW50 (orden de emision) o 52 (episodio total) Batalla, deslumbrando en el gimnasio Nimbasa y aqui les traigo algunos detalles sobre el...




 Este es el cuarto capitulo del "Arco de Ciudad Nimbasa" y la trama se centra en la cuarta batalla de gimasio de Ash contra la lider Elesa de tipo electrico.

Opinion personal...
El episodio me siguio pareciendo bueno, a pesar de las opiniones de los demas. Aunque Ash fue estupido tuvimos buen desarrollo de el y de Pikachu tambien. Recordaba algunas batallas mas largas...

Cosas de doblaje...
-Movimientos: Disparo de lodo, carga de fuego, hidrobomba, doble patada, supersonico, carga salvaje, acrobacia, atraccion, as aereo, latigo cepa, hojas navaja, tormenta de hojas, electrobola, ataque rapido, embestida, attacktrueno, cola de hierro.
-El titulo en ingles no incluia la palabra "Batalla" pero si lo hacia poco antes del estreno del episodio, en el doblaje tomaron la primera opcion.
-La profesora Juniper conserva su voz.
-Debio decirse "cuarta medalla de Unova" en vez de "cuarta medalla Unova".
-Ash hace varias adaptaciones, diciendo varios refranes, que fue al baño, "yes en ingles" diciendo que algo de pica a Pikachu, etc.
-Iris tambien hace algunas, mencionando al "patatus" y al "soponcio".
-Se dice tipo planta en vez de hierba.
-Al parecer en esta temporada se continuara el error de hojas navaja en vez de hoja espada /afilada, pero si lo cambiarian confundirian a los fans.