Entrada destacada

Sobre el blog

¡Hola! Bienvenida/e/o a este blog llamado "Pokemon y Fakemon" en el cual verás distintas cosas relacionadas con la franquicia de P...

viernes, 17 de febrero de 2017

XY 119 latino

Original japonesa:http://pokenicolas.blogspot.com.co/2016/05/xy119-japones.html

El lunes 6 de febrero se emitio en latinoamerica el capitulo XY 119 ¡Batalla sorpresiva con maxima fuerzay aqui les traigo algunos detalles sobre el...




Este capitulo es el tercero de los "Cuatro grandes desafios de Greninja", y es el segundo del "Arco de Ash Greninja". La trama se centra en Sawyer decidiendo tener una batalla 3 contra 3 con Ash ahora que se siente a su mismo nivel.


Opinion personal...
El capitulo me sigue pareciendo bueno. Hay batallas que se sienten demasiado cortas y que terminan abruptamente, pero me gusta mucho esa idea de que los logros de los demas hacen que sintamos presion sobre nosotros mismos y no hagamos las cosas bien, aunque por fuera nos veamos felices. Es bueno ver a un Sawyer con un nivel mas intermedio que tiene una estrategia especifica para cada Pokemon. La escena del Equipo Flare si pudo mejorarse mucho.


Cosas de doblaje...
-Movimientos: golpe bala, acrobacia, defensa de hierro, cuchillada, cuchillada nocturna, garra dragon, golpe martillo, estruendo, pulso sanador, pulso dragon, plancha voladora, rayo de hielo, corte, hojas navaja, as aereo, bala semilla, shuriken de agua, tormenta de hojas. Habilidad: mega lanzador.
-La cancion de Blandito mantiene su adaptacion.
-Golpe martillo mantiene su traduccion respecto a XY22, pero no respecto a la saga AG.
-Sawyer, la Oficial Jenny, Blandito y Z2 conservan sus voces. La voz de Blandito es hecha ahora mas aguda y mas parecida a la version japonesa.
-Hay algunos errores de adaptacion, como decir "Clawitzer la habilidad".

No hay comentarios:

Publicar un comentario